Une Française à New York

Des chroniques sans complaisance sur NYC, pour rompre avec le stéréotype "NYC c'est génial". Parce que ce n'est pas si génial que ça, en vrai.

24 juin 2006

sortez votre débarbouillette

img_0014 A New York, France=Paris=Guerlain=so chic. Pour le reste des USA, je ne sais pas, car comme on dit, "New York n'est pas l'Amérique", mais ici c'est bien vrai. Les gens sont tout contents d'apprendre que nous sommes Français (genre "j'en ai vus en vrai"). Une femme l'autre jour dans l'ascenseur s'extasiait sur ma jupe. Sur un ton d'excuse je lui ai dit qu'elle vient de France (sous-entendu, désolée je ne peux pas vous indiquer la boutique pour que vous achetiez la même). Elle est devenue hystérique "naaaan, c'est pas vrai, c'est encore mieux, elle est encore plus beeeeelle!".
Hier en cherchant un savon, je regardais la compo de ce gel-douche de la marque Dove. Quand un produit veut faire un peu plus chic (notamment un produit cosmétique), les indications de l'emballage sont traduites en français. Ce n'est pas pour l'exportation, le packaging est différent en France, non c'est bien pour ajouter une plus-value au produit. Et parfois les traductions sont un peu cocasses. J'ai trouvé celle-ci particulièrement chou (lisez la partie mode d'emploi):
img_0013

Posté par sophiepw à 11:58 AM - la France vue d'ici - Commentaires [14] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

Commentaires

Génial !
Ca me rappelle qu'à NY, il me fallait du shampoing... je suis rentrée dans une boutique où ils ne vendaient ... que des shampoings ! Des rayons et des rayons entiers ... il y en avait tellement que je n'ai pas su choisir !!!
Sur ce, je vais vite me débarbouiller avec ma houppette pour révéler ma luminance ...

Posté par Olivia, 24 juin 2006 à 01:44 PM

morte de rire, la "débarbouillette", c'est excellentissime.


"Dove croit que la luminance n'est pas quelque chose que l'on applique"....j'adore.

Jo

Posté par Joëlle, 26 juin 2006 à 12:57 AM

Québécois...

Et s'il s'agissait tout ismplement de la traduction pour le marché canadien francophone? En québécois une débarbouillette est synonyme de lingette ou gant de toilette. Houpette... je sèche. J'aime beaucoup les mots québécois, ils sonnent différents. L'accent... moins. :+) Le passage sur la luminescence me fait rigoler dans mon coin.
Bisous

Posté par Princesse S, 26 juin 2006 à 03:34 AM

Cette traduction est adorable, j'adore le coup de la luminance personnelle, comme si Dove avait des effets kharmiques ;)

Posté par Anne-So, 26 juin 2006 à 11:53 AM

La france c'est "out"...

le français new-yorkais a de longues années devant lui: je me recycle! Enseigner le français de Paris, c'est trop "cheap"! A vos houpettes, et sous la douche!

Posté par Marie-Edith, 26 juin 2006 à 12:17 PM

il m'en faut absolument

moi aussi je veux mettre en valeur ma luminance, mais où trouver une houpette et une débarbouillette???? décidement, j'adore la french touch de leur produits de beauté! merci pour le clin d'oeil!
bises
BA

Posté par BA, 26 juin 2006 à 12:20 PM

j'adore!!! C'est comme au Japon (où je vis en ce moment), il font une obsession avec le français!
Par exemple, sur certains packagings de petites pâtisseries, on peut lire entre autre:
"un vrai délice sublimé, avec des produits de la terre nourricière dont nous avons tiré le meilleur parti"... surtout quand c'est une sorte de gelée...
Il a aussi des trucs du genre "bonheur: les hommes ont détruit l'environnement afin se construire une vie confortable" imprimé sur un sac super fashion (les japonais(es) en sont fous!)

Ceci dit, j'adore la houpette ou la débarbouillette!!!!

Posté par Esther, 28 juin 2006 à 08:33 PM

oooh! une Française au Japon! tu n'as pas de blog pour nous faire partager ta vie là-bas?

Posté par sophie, 28 juin 2006 à 09:03 PM

une debarbouillette! j'adore je coirs qu'a present j'utiliserai ce mot!

Posté par Esme, 30 juin 2006 à 06:41 AM

je suppose ke les memes embalages sont vendus au quebec ? non ?

Posté par comtesse00, 02 juillet 2006 à 05:52 AM

Ouuhhh ! Que j'aime ma luminance ! Hi hi !

Posté par Nono, 06 juillet 2006 à 02:46 AM

Ah, désolée de casser le mythe mais les instructions en français sont destinées au marché canadien, c'est pas seulement pour faire plus chic ;o)

Posté par Estelle, 25 juillet 2006 à 11:22 AM

Débarbouillette

Oui, le mot Débarbouiellette est commun dans le language Québecois, c'est principalement avec cela que les gens ce lave(malgré que ce n'est vraiment pas tous le monde qui l'utilise)

Posté par Québec, 26 janvier 2008 à 11:47 PM

Dove...

Article une nouvelle fois fort sympathique et rédigé brillamment.

En revanche, petite note par rapport à ta remarque sur le produit Dove trouvé aux USA.
La politique d'entreprise de la majorité des sociétés ayant pour secteur d'activité la cosmétique de luxe et les parfums, tient à ce que les produits soient traduits dans la langue du pays d'exportation mais également dans la langue du pays d'origine (5 lignes pour écrire ça...), CQFD.

(Le packaging est sensiblement différent certes, mais les matériaux sont les mêmes).

L'article m'intéressait plus particulièrement car je travaille actuellement aux USA sur un énorme projet Packaging pour un certain... Wal Mart (plus grande entreprise du monde parait-il...).

Merci pour ces partages d'information en tous les cas.

Bonne continuation.

Posté par William, 17 avril 2008 à 10:03 PM

Poster un commentaire







Rétroliens

URL pour faire un rétrolien vers ce message :
http://www.canalblog.com/cf/fe/tb/?bid=72156&pid=2163699

Liens vers des weblogs qui référencent ce message :